No exact translation found for العصر التكنولوجي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العصر التكنولوجي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) La diffusion de technologies modernes et adaptées;
    (ج) نشر التكنولوجيات العصرية المجدية؛
  • En cette ère de technologie, il est devenu impérieux de faire en sorte que les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires et les matières radioactives, ne soient pas en possession de personnes ou de groupes décidés à perpétrer des actes de terreur.
    وفي هذا العصر التكنولوجي، أصبح من الحتمي ضمان ألا تنتهي أسلحة الدمار الشامل، بما فيها المواد النووية والإشعاعية، في حوزة الأشخاص أو الجماعات المصممة على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
  • Cela nécessiterait notamment une amélioration des pratiques culturales, de l'agroforesterie, de la gestion des ressources en eau, des services d'infrastructure rurale tels que routes et moyens de transport, ainsi que des services énergétiques modernes et des technologies de communication de base.
    وهذا سيتطلب ضمن جملة أمور تحسين حالة التربة والحراجة الزراعية، وإدارة المياه، وخدمات البنية الأساسية الريفية مثل الطرق ووسائل النقل، وخدمات الطاقة العصرية، وتكنولوجيات الاتصال الأساسية.
  • Technologies de communication modernes et petite enfance.
    تكنولوجيات الاتصالات العصرية ومرحلة الطفولة المبكرة.
  • La communauté scientifique a été priée de faire en sorte que ses conclusions soient mises à la disposition, sous forme aisément compréhensible, des décideurs et des communautés locales des zones arides afin que les technologies modernes et les connaissances traditionnelles puissent être intégrées dans l'élaboration des projets.
    وطلب المؤتمر من المجتمع العلمي السهر على إتاحة استنتاجاته وإفهامها لصانعي القرارات والمجتمعات المحلية في الأراضي الجافة، بغية إدماج التكنولوجيات العصرية والمعارف التقليدية في تطوير المشاريع.
  • La diversification rapide et l'accessibilité grandissante des technologies modernes, y compris des médias fondés sur l'Internet, sont une cause de préoccupation particulière.
    والزيادات السريعة في تنوع وتوافر التكنولوجيات العصرية، بما في ذلك وسائط الإعلام المرتكزة على الإنترنت، تشكل سبباً خاصاً يدعو إلى القلق.
  • Permettre aux peuples autochtones de trouver, dans le cadre de leur propre évolution, leurs propres utilisations des technologies modernes, en renforçant leurs capacités et en apprenant quel est le potentiel de ces technologies.
    السماح للشعوب الأصلية، من خلال عملياتها الأصلية المتطورة بأن تجد استخداماتها الخاصة بها للتكنولوجيات العصرية، من خلال بناء القدرات ودراسة إمكاناتها.
  • Il convient donc d'accorder une attention particulière aux utilisations néfastes des technologies modernes, telles que la promotion et la diffusion de la haine raciale, de la discrimination, des préjugés sexistes et des stéréotypes.
    ولذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالاستخدامات السلبية للتكنولوجيات العصرية بصدد تعزيز وتكاثر الكراهية العرقية والتمييز والتعصب الذي يستند إلى نوع الجنس والأشكال النمطية.
  • L'ONUDI encourage l'adoption de technologies modernes et adaptées nécessaires, notamment dans le secteur de la transformation des produits alimentaires, pour satisfaire aux exigences de quantité et de qualité des marchés mondiaux.
    وتشجّع اليونيدو، وبخاصة في قطاع تجهيز المنتجات الزراعية، على الأخذ بالتكنولوجيات العصرية والمُجدية، اللازمة لتلبية المتطلبات الكمية والنوعية التي تفرضها الأسواق الدولية.
  • Selon une enquête réalisée en 2003 par l'Union des femmes vietnamiennes, 2 796 685 femmes ont participé à travers le pays à l'enseignement, à la diffusion et au transfert des technologies et techniques modernes.
    وقد أجرى الاتحاد النسائي الفييتنامي استقصاء في عام 2003 اكتشف به أن 685 796 2 امرأة من كافة أنحاء البلد أشتركن في تعليم ونشر ونقل التكنولوجيات والتقنيات العصرية.